“This bleak, bald play is like a sharp black-and-white snapshot showing the 21st century, its fears and terrors.” – The Times
A married couple live in what appears to be an ideal neighborhood, protected from the dangers of the outside world. But what happens when this utopian world becomes a new form of prison?
Falk Richter's gripping play examines state control and self-control and how the civic dream can turn into an Orwellian nightmare. This new translation premiered at the Gate Theatre in November 2008.
Falk Richter has worked as a freelance author, translator and director at theatres and opera houses in Germany, the Netherlands, Austria, Switzerland and the USA.
David Tushingham’s translations of Roland Schimmelpfennig’s plays have been performed in Great Britain, Ireland, the USA, Canada, Australia, New Zealand and India. His other translations include: Mr. Kolpert, Waiting Room Germany, Stranger’s House, Jeff Koons, State of Emergency and The Bitter Tears of Petra von Kant. He has worked as a dramaturg and curator for numerous high-profile European institutions and is currently Artistic Advisor to the Salzburg Festival.