Covering a diverse range of subject matter, many of these plays are published in English for the first time.
Evidence to the Contrary (La déposition) by Hélène Pedneault, translated by Linda Gaboriau
Marina, the Blush of Life (Marina, le dernier rose aux joues) by Michèle Magny, translated by Linda Gaboriau
Joy (Joie) by Pol Pelletier, translated by Linda Gaboriau
Game of Patience (Jeux de patience) by Abla Farhoud, translated by Jill Mac Dougall
Crime Against Humanity (Crime contre l’humanité) by Geneviève Billette, translated by Bobby Theodore
Shards (Far West) by Emmanuelle Roy, translated by Don Druick
Intimacy (L’intimité) by Emma Haché, translated by Arthur Milner
Louise H. Forsyth has always loved performance and theatre. As an amateur lover of the stage, she has acted, sung, danced, written, directed, produced, translated, stage managed, served as props manager, and hung out as much as she could as spectator. Woven into an amateur obsession with theatre has been her professional life, where she wrote two theses on the classic French writer of theatrical comedy, Molière, taught courses and supervised theses in theatre, drama, and dramatic literature, wrote scholarly studies about French and Québec playwrights, and theorized about acting and dramatic writing. Her areas of academic specialization are feminist performance and dramaturgy in Québec.